1.1 KiB
Informação Geral:
Esta é a próxima parte da história. José perguntou a Pilatos sobre o corpo de Jesus. Esses versículos nos dão informações explicativas sobre quem José era. Deve ser útil ordenar essas informações com um versículo que faça a ponte como o UDB faz. (Veja: [[rc:///ta/man/translate/writing-background]] e [[rc:///ta/man/translate/translate-versebridge]])
Eis que havia um homem
A expressão "eis que" nos alerta sobre uma nova pessoa na história. Seu idioma pode ter uma maneira de fazer isso. T.A.: "Lá, tinha um homem que era". (Veja: rc://*/ta/man/translate/writing-participants)
do conselho
"do conselho judeu".
homem bom e justo
Isso pode ser traduzido como uma nova sentença. T.A.: "Ele era homem justo e bom".
com a decisão e ação do conselho
Qual foi a decisão pode ser dita claramente. T.A.: "com a decisão do conselho em matar Jesus os seus atos (as medidas tomadas)". (Veja: rc://*/ta/man/translate/writing-background)
a cidade judaica de Arimateia
"a cidade chamada Arimateia, que fica na Judeia". (Veja: rc://*/ta/man/translate/translate-names)