pt-br_tn/luk/23/27.md

1.2 KiB

Uma grande multidão

"Uma abundante multidão".

grande multidão do povo e de mulheres

As mulheres eram grande parte da multidão, e não eram uma multidão à parte.

pranteavam por Ele

"pranteavam por Jesus".

O seguiam

Isso não significa que eles eram discípulos de Jesus. Isso simplesmente significa que eles estavam andando atrás Dele.

voltando-Se para elas

Isso indica que Jesus voltou Seu rosto para as mulheres e falou diretamente com elas.

Filhas de Jerusalém

A expressão "filhas" de uma cidade, significa que são as mulheres da cidade. Não é uma regra. É uma maneira normal de se dirigir a um grupo de mulheres de uma localização. T.A.: Vós mulheres, que sois de Jerusalém".

não choreis por Mim, mas

"não chore pela minha situação." Jesus não quis dizer que elas deveriam parar de chorar por Ele. Ele está usando uma hipérbole, para dizer que elas tem mais razões para chorar, pelas suas próprias situações. T.A.: "vós estais chorando por Mim, mas coisas piores irão acontecer a vós, então". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole)

chorai antes por vós mesmas e por vossos filhos

"ao invés disso, chorai pelas coisas que irão acontecer a vós e a vossos filhos". (UDB)