pt-br_tn/luk/23/23.md

1.1 KiB

insistentemente

"a multidão insistia".

gritaram com alta voz

"com gritos".

que Ele fosse crucificado

Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "para que os soldados de Pilatos crucificassem Jesus". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

E o clamor convenceu Pilatos.

"E a multidão continuou gritando até que eles convenceram Pilatos".

conceder a exigência deles

"para fazer o que a multidão pedia". (UDB)

Ele soltou aquele que pediram

Isso significa que Pilatos soltou Barrabás da prisão. T.A.: Pilatos libertou Barrabás a quem multidão pedia que fosse solto".

o qual havia sido colocado na prisão...assassinato

Esta é uma informação contextual sobre onde Barrabás estava naquele momento. Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "quem os romanos colocaram na prisão...assassino". (Veja: [[rc:///ta/man/translate/writing-background]] e [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])

entregou Jesus à vontade deles

"Pilatos ordenou aos soldados para fazerem com Jesus o que a multidão queria que fizessem com Ele." ou "Pilatos consentiu que a multidão fizesse com Jesus o que eles queriam fazer".