pt-br_tn/luk/22/69.md

1.6 KiB

Conexão com o Texto:

Jesus continua falando ao conselho.

de agora em diante

"a partir desse dia" ou "começando por esse dia".

o Filho do Homem

Jesus usou essa frase para se referir a Ele mesmo. Esse título também se refere a Cristo, mas os anciãos teriam que pedir para verificar que Ele estava reinvindicando ser O Cristo. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-123person)

assentado à direita do poder de Deus

Os judeus entendiam que apenas Deus poderia sentar ali. Eles consideravam isso o mesmo que dizer "estará com Deus como Deus".

do poder de Deus

"O Deus Todo Poderoso". Aqui "poderoso" refere-se à Sua suprema autoridade. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Então, Tu és o Filho de Deus?

O conselho fez essa pergunta porque eles queriam que Jesus confirmasse claramente o seu entendimento de que Ele estava dizendo que era o Filho de Deus. T.A.: "Então, quando Você disse isso, Você quis dizer que é o Filho de Deus?". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

Filho de Deus

Esse é um título importante para Jesus. (Veja: rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples)

Vós dizeis que Eu Sou

"Sim, é exatamente como vocês disseram". (UDB)

Por que nós ainda precisamos de testemunhas?

Eles usam uma pergunta para dar ênfase. T.A.: "Nós não precisamos mais de testemunhas!". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

ouvimos de Sua própria boca

A frase "Sua própria boca" se refere ao Seu discurso. T.A.: "ouvimos Ele dizer que Ele acredita que é o Filho de Deus". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)