pt-br_tn/luk/22/37.md

1.4 KiB

Conexão com o Texto:

Jesus termina de falar com os Seus discípulos.

que está escrito sobre Mim

Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "o que um profeta escreveu a Meu respeito nas Escrituras". (UDB) (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

deva se cumprir

Os apóstolos poderiam entender que Deus teria feito com que tudo que está nas Escrituras acontecesse. T.A.: "Deus cumprirá" ou "Deus fará com que aconteça". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Ele foi considerado como um malfeitor

Aqui Jesus está citando as Escrituras. Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "pessoas O consideraram como os malfeitores". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

um malfeitor

"aqueles que desobedessem a lei" ou "os criminosos".

Pois, tudo o que foi predito sobre Mim está se cumprindo

Possíveis significados são: 1) "Pois, o que o profeta previu a Meu respeito está para acontecer"; ou 2) "Pois a minha vida está prestes a acabar". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

eles disseram

Isso se refere a pelo menos dois dos apóstolos de Jesus.

É o suficiente

Possíveis significados são: 1) "Já tem espadas suficientes"; ou 2) "Já chega de falar disso". Quando Jesus disse que eles deveriam comprar espadas, Ele estava principalmente falando a respeito dos perigos que todos eles enfrentariam. Ele pode não ter desejado que eles comprassem espadas e lutassem.