1.7 KiB
para que vossos corações não estejam sobrecarregados
O "coração" aqui se refere à mente e aos pensamentos da pessoa. T.A.: "para que vocês não estejam ocupados com". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)
Não estão sobrecarregados
Jesus fala aqui dos pecados seguintes como se fossem um peso físico que uma pessoa tinha que carregar. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
bebedeiras
"Beber muito vinho que faria alguém bêbado".
preocupações da vida
"Preocupando-se demais com esta vida".
que aquele dia não venha sobre vós repentinamente, como armadilha
Assim como uma armadilha se fecha sobre um animal quando o animal não espera, aquele dia acontecerá quando as pessoas não estiverem esperando por isso. T.A.: "aquele dia acontecerá quando vós não estiverdes esperando, como quando uma armadilha se fecha de repente sobre um animal". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)
que aquele dia não venha sobre vós repentinamente
A vinda daquele dia parecerá súbita e inesperadamente para aqueles que não estão prontos e aguardando por isso. T.A.: "Pois, se vocês não são cuidadosos, esse dia se aproximará de vocês de repente". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
aquele dia
Isso se refere ao dia em que o Messias retorna. T.A.: "o dia em que o Filho do Homem vem".
ele virá sobre todo
"Isso afetará todos" ou "os eventos daquele dia afetarão todos".
sobre a face da toda a terra
A superfície da terra é falada como se fosse o rosto de uma pessoa. Ou seja, a parte externa. T.A.: "na superfície de toda a terra" ou "em toda a terra". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)