pt-br_tn/luk/21/12.md

1.0 KiB

tudo isso

Isso se refere às coisas terríveis que Jesus disse que iriam acontecer.

lançarão as mãos sobre vós

"Eles te agarrarão". Essa expressão refere-se a pessoas exercendo autoridade sobre os discípulos. T.A.: "eles te prenderão". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

lançarão

"pessoas lançarão" ou "inimigos lançarão".

vós

Jesus estava falando com Seus discípulos. A palavra "vós" é plural. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

entregues às sinagogas

"Entregando-os aos líderes das sinagogas". Os líderes das sinagogas poderiam proibir todos os outros judeus de interagir com os discípulos porque eles seguiam Jesus.

e prisões

"e entregando-vos às prisões" ou "e colocando-vos nas prisões".

por causa do Meu Nome

A palavra "nome" aqui é usada para se referir ao próprio Jesus. T.A.: "por Minha causa" ou "porque Me segues". (UDB) (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

para vosso testemunho

''para vocês contarem a eles seu testemunho sobre Mim''.