pt-br_tn/luk/20/07.md

16 lines
847 B
Markdown

# Então eles responderam
"Então os principais sacerdotes, escribas e anciãos responderam". A palavra "então" marca um evento que aconteceu por causa de outra coisa anterior a essa. Nesse caso, eles discutiram entre si em 20:5, e não tinham uma resposta.
# eles responderam que não sabiam de onde veio
Isso pode ser dito como uma citação direta. T.A.: "eles disseram: 'não sabemos de onde veio'''. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-quotations]])
# de onde veio
"de onde veio o batismo de João". T.A.: "de onde veio a autoridade de João para batizar" ou "quem autorizou João a batizar pessoas".
# Também não vos direi
"e eu não irei te dizer". Jesus sabia que eles não estavam dispostos a dizer a Ele a resposta, então respondeu da mesma maneira. T.A.: "Assim como vocês não vão me dizer, Eu não vou dizer a vocês".