1.4 KiB
Ou aquelas
Este é o segundo exemplo de Jesus de pessoas que sofreram. T.A.: "Ou considerar aquelas" ou "pensar sobre aquelas."
dezoito pessoas
"18 pessoas". (Veja: rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)
Siloé
Este é o nome para uma área em Jerusalém. (Veja: rc://*/ta/man/translate/translate-names)
vós pensais que elas são mais culpadas que aquelas outras pessoas... Jerusalém?
"Isso prova que eles eram mais pecadores... Jerusalém?" Jesus usa essa pergunta para desafiar o entendimento deles. T.A.: "Não pense que eles eram mais pecadores... Jerusalém". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
elas eram mais culpadas
A multidão presumiu que eles morreram dessa maneira terrível, porque eram especialmente pecadores. Isso poderia ser dito de maneira clara. T.A.: "Eles morreram porque eram os piores pecadores". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
outras pessoas
"outras pessoas." A palavra aqui é um termo geral para pessoa. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-gendernotations)
Eu vos digo que não
Aqui "eu vos digo", enfatiza "não". Talvez ajudaria expressar claramente o propósito de Jesus. T.A.: Eles certamente não morreram porque eram mais pecadores" ou "Você está errado em pensar que seus sofrimentos provam que eles eram os piores dos pecadores". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
perecereis
"perder sua vida" ou "morrer".