pt-br_tn/luk/10/23.md

1.1 KiB

E voltando-se para os discípulos, Ele lhes disse em particular

O termo "em particular" indica que Ele estava sozinho com Seus discípulos. T.A.: "Mais tarde, quando Ele estava sozinho com Seus discípulos, Ele se virou para eles e disse". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

Bem-aventurados são aqueles que vêem as coisas que vedes

Isto provavelmente se refere as boas obras e milagres que Jesus estava fazendo. T.A.: "Quão bom é para aqueles que vêem as coisas que vocês Me vêem fazendo". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

e não puderam vê-las

Isto implica que Jesus ainda não estava fazendo aquelas coisas. T.A.: "mas não puderam vê-las porque Eu ainda não as estava realizando". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

as coisas que ouvis

Isto provavelmente se refere aos ensinamentos de Jesus. T.A.: "as coisas que vocês me ouviram dizer". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

e não ouviram

Isto implica que Jesus ainda não estava ensinando. T.A.: "mas não os podiam ouvir porque Eu ainda não havia começado a ensinar". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)