855 B
855 B
Uma mulher que há
Isso introduz uma nova pessoa na história. (Veja: rc://*/ta/man/translate/writing-participants)
sofria de fluxo de sangue
"tinha um fluxo de sangue". Ela provavelmente estava sangrando de seu útero mesmo quando não era o período normal para isso. Algumas culturas talvez tenham uma maneira educada de se referir a essa condição. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism)
mas nenhum deles conseguia curá-la
Isso pode ser dito na voz ativa. A.T.: "mas nenhum deles podia curá-la" ou "mas nenhum deles podia sará-la". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
tocou a borda de seu manto
"tocou a franja de Seu manto". Os homens judeus usavam franjas nas bainhas de seus mantos como parte de suas vestimentas cerimoniais como ordenado na Lei de Deus. Isso é provavelmente o que ela tocou.