pt-br_tn/luk/02/06.md

1.5 KiB

Declaração de conexão:

Isto fala do nascimento de Jesus e do anúncio pelos anjos aos pastores.

Informação geral:

A UDB reorganiza estes versos em uma ponte de verso, a fim de manter juntos os detalhes sobre o lugar onde eles ficaram. (Veja: rc://*/ta/man/translate/translate-versebridge)

Agora veio sobre

Esta frase marca o início do próximo evento na história. (Veja: rc://*/ta/man/translate/writing-newevent)

enquanto eles estavam lá

"enquanto Maria e José estavam em Belém"

chegou o momento de ter seu bebê

"era hora de dar à luz ao seu bebê"

envolveu-o em longas tiras de pano

Esta era a maneira normal que as mães protegiam e cuidavam de seus bebês nessa cultura. AT: "envolveu um cobertor quente firmemente ao seu redor" ou "embrulhou-o confortavelmente em um cobertor" (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

colocou-o em uma manjedoura

Este era algum tipo de caixa ou de frame onde os povos põem o feno ou o outro alimento dentro para que os animais comam. Era provavelmente mais limpo e poderia ter algo macio e seco como feno ou como uma almofada para o bebê. Animais foram muitas vezes mantidos perto da casa para mantê-los seguros e para alimentá-los facilmente. Maria e José ficaram em um quarto que era usado para animais.

não havia lugar para eles na pousada

"não havia espaço para eles ficarem no quarto de hóspedes." Provavelmente porque muitas pessoas foram a Belém para se registrar. Lucas acrescenta isso como informação de fundo. (Veja: rc://*/ta/man/translate/writing-background)