pt-br_tn/luk/01/39.md

786 B

Declaração de conexão

Maria vai visitar a sua parente Isabel, que vai dar a luz a João. (Veja: rc://*/ta/man/translate/writing-newevent)

surgiu

Este idioma significa que ela não só se levantou, mas também "ficou pronto." AT: "começou" ou "ficou pronto" (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

a região montanhosa

"A área montanhosa" ou "a parte montanhosa de Israel"

Ela foi

Está implícito que Maria terminou sua viagem antes que fosse na casa de Zacarias. Isto poderia ser indicado claramente. AT: "Quando ela chegou, ela foi" (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

Quando isso aconteceu

A frase é usada para marcar um novo evento nesta parte da história.

em seu ventre

"No ventre de Elizabeth"

saltou

"moveu de repente"