811 B
811 B
não poderá ser resgatado mais
Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "ele não poderá mais o comprar de volta". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
Se ele não resgatar o campo
O tempo para resgatar o campo pode ser dito de maneira clara. T.A.: "Se ele não resgatar o campo antes do ano de Jubileu". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
no jubileu
"no ano da restauração" ou "no ano para você devolver terra e libertar escravos". Esse era um ano quando os judeus tinham que devolver terra para seus donos originais e libertar escravos. Veja como foi traduzido em 25:13.
que tenha sido completamente ofertado a Yahweh
Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "que alguém ofertou completamente a Yahweh". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)