pt-br_tn/lev/26/09.md

726 B

Eu olharei para vós com favor

"Eu mostrarei a você meu favor" ou "Eu irei abençoá-lo". (UDB)

vos farei frutíferos e vos multiplicarei

Essas duas frases se referem a Deus, fazendo com que eles tenham muitos descendentes, de modo que se tornam um grande grupo. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)

vos farei frutíferos

Deus fala deles tendo muitos filhos como se eles fossem árvores que dão muito fruto. T.A.: "Porque vocês tem muitos filhos". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Comerão por muito tempo da colheita

"Vocês terão comida armazenada o suficiente para comerem por um longo tempo" ou "vocês terão comida o suficiente para armazenar e comer por um longo tempo".