pt-br_tn/lev/22/31.md

719 B

guardar Meus mandamentos e cumprí-los

As palavras "guardar" e "cumprí-los" significam a mesma coisa. Eles enfatizaram que o povo deve obedecer os mandamentos de Deus. T.A.: "obedeçam os Meus mandamentos". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)

Não desonrareis o Meu santo nome

Aqui a palavra "nome" representa o próprio Yahweh e a sua reputação. T.A.: "Vocês não devem Me desonrar" ou "Vocês não devem desonrar Minha santa reputação". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Eu deverei ser reconhecido como santo pelo povo de Israel

Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "O povo de Israel deve Me conhecer como santo". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)