pt-br_tn/lev/21/04.md

586 B

extremidades

"arestas" (UDB) ou "qualquer parte".

devem ser santos

"Eles devem ser separados".

não desonrarem o nome do seu Deus

Esta palavra "nome" é usada para representar o caráter de Yahweh. Tradução alternativa (T.A.): "não desonrem a reputação de Deus" ou "não desonrem o seu Deus". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

o pão do seu Deus

Aqui "pão" representa comida em geral. Yahweh na verdade não come essas oferendas. É a sinceridade daqueles que oferecem a comida que agrada a Deus. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)