1.1 KiB
Informação Geral:
Yahweh continua falando a Moisés e Arão o que as pessoas devem fazer para evitar infecção.
daquela pessoa
Isso se refere à pessoa com o fluxo infeccionado.
ficará impuro
A pessoa que outros não podem tocar é mencionada como se ela fosse fisicamente impura. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
até o entardecer
"até o pôr do sol".
Toda pessoa que aquele que tiver tal fluxo tocar
"Qualquer pessoa com um fluxo infeccionado que tocar".
a pessoa que tiver sido tocada
Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "a pessoa que ele tocar". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
Qualquer vaso de barro que alguém com tal fluxo imundo tocar deverá ser quebrado
Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "A pessoa quebrará qualquer vaso de barro que foi tocado por alguém com tal fluxo". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
todo recipiente de madeira deverá ser lavado na água
Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "alguém deve lavar qualquer recipiente de madeira na água.". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)