pt-br_tn/lam/05/01.md

1.2 KiB

Informação Geral:

Aqui começa um poema novo. Veja [[rc:///ta/man/translate/writing-poetry]] e [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]] e rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor.

Lembra-te

"Pensa sobre". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

Vê e considera a nossa vergonha

"Olha para o estado vergonhoso em que estamos".

Nossa herança foi entregue a estranhos

"Tu tens permitido que estranhos tomem posse da nossa herança". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

nossas casas, a estrangeiros

"Tu tens permitido que estrangeiros tomem posse das nossas casas". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)

Nós nos tornamos órfãos... nossas mães são como viúvas

O povo de Jerusalém não tem ninguém para protegê-lo porque os homens morreram em batalha ou estão exilados. (Veja: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] e [[rc:///ta/man/translate/figs-simile]])

Temos que pagar com prata a água que bebemos

"Temos que pagar com prata aos nossos inimigos para bebermos nossa própria água".

temos que pagar com prata para buscar nossa própria madeira

"nossos inimigos nos vendem nossa própria madeira". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)