pt-br_tn/lam/03/44.md

911 B

Informação Geral:

A oração que começou em 3:40 continua.

Tu te cobriste com uma nuvem, de modo que nenhuma oração possa atravessá-la

T.A.: "Você usa as nuvens como escudo para manter as orações longe". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Tu nos fizeste refugo e resto

Ambas as palavras "refugo" e "resto" se referem às coisas que as pessoas rejeitam e jogam fora. T.A.: "Tu nos jogaste fora como se fossemos lixo". (Veja: [[rc:///ta/man/translate/figs-doublet]] e [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])

entre os povos

Possíveis significados são: 1) que outras nações os viam como lixo (UDB); ou 2) que Yahweh os descartou como lixo entre as nações.

desolação e esmagamento

Essas duas palavras compartilham um significado semelhante e se referem à destruição de Jerusalém. T.A.: "destruição total". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)