pt-br_tn/lam/03/01.md

738 B

Conexão com o texto:

Um novo poema se inicia. (Veja: writting_poetry e rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

sob a vara da fúria de Yahweh

A vara é um pedaço de pau que as pessoas usam para bater e punir alguém. Tradução Alternativa (T.A.): "porque Yahweh está me batendo com fúria". (Veja: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] e [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])

andar na escuridão, ao invés da luz

Isso significa viver em confusão e pessimismo. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Ele se voltou contra mim

T.A.: "Ele Se tornou meu inimigo" ou "Ele usou Seu poder para me punir". (Veja: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] e [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])