pt-br_tn/jud/01/03.md

40 lines
1.7 KiB
Markdown

# Conexão com o Texto:
Judas conta aos crentes sua razão para escrever esta carta.
# Informação Geral:
A palavra "nosso" nesta carta, inclui tanto os Judeus quanto os crentes. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive]])
# salvação que nos é comum
"Compartilhamos a salvação".
# tive que me corresponder
"Eu senti uma grande necessidade de escrever" ou "Eu senti uma necessidade urgente de escrever".
# para exortar-vos a batalhardes para permanecerdes na fé
"Para lhes encorajar a defender o ensinamento verdadeiro".
# santos
"Crentes". Algumas versões traduzem isso como "o santificados". Isso dá a ideia de crentes cristãos sem nenhuma ênfase especial nas suas qualidades morais, mas, preferivelmente, aos que se tornam santos pelo crença na morte de Jesus para a salvação.
# Pois certos homens se introduziram secretamento com dissimulação
"Para alguns homens que vieram de entre os crentes sem chamar atenção a eles mesmos".
# homens cuja condenação estava escrita há muito tempo
Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Homens que Deus escolheu para condenar". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# que perverteram a graça do nosso Deus em imoralidade sexual
A graça de Deus é descrita como se fosse uma coisa que poderia ser mudada em algo horrível. T.A.: "Que mudou a graça de nosso Deus em lascívia imunda" ou "ensinou que a graça de Deus permite continuar a viver em pecado sexual". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# rejeitaram nosso único Mestre e Senhor, Jesus Cristo
Os possíveis significados são 1) eles ensinam que Ele não é Deus ou 2) esses homens não obedecem a Jesus Cristo.