pt-br_tn/jos/22/30.md

634 B

ouviram as palavras

Aqui "palavras" se refere a mensagem que é formado de suas palavras. T.A.: "ouviram a mensagem". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

foi agradável aos seus olhos

Aqui "seus olhos" significa "suas opiniões". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

quebrastes a confiança Dele

"quebrasse sua promessa com Ele".

vós resgatastes o povo de Israel da mão de Yahweh

Aqui "mão de Yahweh" se refere a sua punição. Proteger o povo é falado como se fossem resgatados de Sua mão. T.A.: "você tem mantido Yahweh de nos punir". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)