pt-br_tn/jon/02/03.md

1.1 KiB

Informação Geral:

Essa é uma continuação da oração de Jonas que começou em 2:1. No versículo 4, Jonas falou de algo que ele havia orado antes desta oração.

no profundo, no coração dos mares

Isso fala da imensidão do oceano no qual Jonas estava. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

no coração dos mares

"no fundo do mar".

as correntes me rodearam

"as águas do mar se fecharam a minha volta".

ondas e... torrentes

Essas são agitações na superfície do oceano. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)

lançado estou

Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Você me lançou" ou "Você me mandou embora". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

de diante dos Teus olhos

"de você". Quando Jonas disse "Teus olhos" ele estava falando a respeito de Yahweh como um todo. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

tornarei, porventura, a ver o Teu santo templo

Jonas tem esperança de que, apesar de tudo que ele está passando, ele verá o templo. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)