1.1 KiB
Informação Geral:
Essa é uma continuação da oração de Jonas que começou em 2:1. No versículo 4, Jonas falou de algo que ele havia orado antes desta oração.
no profundo, no coração dos mares
Isso fala da imensidão do oceano no qual Jonas estava. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)
no coração dos mares
"no fundo do mar".
as correntes me rodearam
"as águas do mar se fecharam a minha volta".
ondas e... torrentes
Essas são agitações na superfície do oceano. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)
lançado estou
Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Você me lançou" ou "Você me mandou embora". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
de diante dos Teus olhos
"de você". Quando Jonas disse "Teus olhos" ele estava falando a respeito de Yahweh como um todo. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)
tornarei, porventura, a ver o Teu santo templo
Jonas tem esperança de que, apesar de tudo que ele está passando, ele verá o templo. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)