pt-br_tn/job/41/04.md

1.3 KiB

Conexão com o Texto:

Yahweh continua a repreender Jó, fazendo-lhe perguntas.

Fará ele uma aliança contigo, de maneira que irás levá-lo como servo para sempre?

Isto pode ser traduzido como uma declaração. T.A.: "Tu sabes que ele não fará uma aliança contigo, para que não o leves como servo para sempre". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

Brincarás com ele como farias com um pássaro?

Isso pode ser traduzido como uma declaração. T.A.: "Tu sabes que você não podes brincar com ele como brincarias com um pássaro". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

Tu vais laçá-lo para suas servas?

Isso pode ser traduzido como uma declaração. T.A.: "Tu sabes que não podes laçá-lo para as suas servas". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

Irão os grupos de pescadores negociar por ele?

Isso pode ser traduzido como uma declaração. T.A.: "Tu sabes que os grupos de pescadores não irão negociar por ele". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

Irão eles dividi-lo no comércio entre os mercadores?

Isso pode ser traduzido como uma declaração. T.A: "Tu sabes que eles não Irão dividi-lo no comércio entre os mercadores." (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

Eles irão dividi-lo

"Irá o grupo de pescadores dividi-lo".