pt-br_tn/job/36/13.md

1.1 KiB

Aqueles que são corruptos

Aqui a palavra "corruptos" se refere a corrupção do coração, pensamentos e emoções de uma pessoa. A frase pode indicar que a pessoa se recusa teimosamente a confiar em Deus. T.A.: "que se recusa a confiar em Deus". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

guardam sua ira

Eliú fala de uma pessoa guardando sua ira assim como uma pessoa mantém sua ira, ou como alguém guarda o seu tesouro. T.A.: "está sempre irado". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

mesmo quando Deus os amarra

Eliú fala de Deus disciplinando o povo como se Deus os estivesse amarrando com cordas. T.A.: "mesmo quando Deus os pune". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

suas vidas terminam entre os prostitutos de cultos

Aqui "prostitutos de cultos" se referem a homens jovens que servem se apresentando em atos de imoralidade sexual em templos pagãos como parte de seus rituais. Possíveis significados são: 1) os ímpios morrem por causa de seu comportamento imoral ou 2) os ímpios morrem em vergonha e desgraça.