pt-br_tn/job/34/31.md

1.1 KiB

Informação Geral:

Eliú continua falando.

ensina-me o que eu não posso ver

Aqui para "ver" significa saber. T.A.: "ensina-me o que fiz de errado que não conheço". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Tu pensas que Deus irá punir o pecado dessa pessoa, ainda que tu não gostes do que Deus faz?

"Já que você não gosta do que Deus faz, você acha que Deus deveria punir o pecado dessa pessoa?". Eliú usa essa pergunta retórica para enfatizar que ele não deveria pensar que Deus não punirá esse homem. Isso pode ser escrito como uma declaração. T.A.: "Mesmo que você não goste do que Deus faz, certamente você não acha que Deus vai punir essa pessoa". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

o pecado dessa pessoa

Aqui, punir a pessoa por causa de seu pecado é chamado de punir o "pecado da pessoa". T.A.: "essa pessoa por causa do seu pecado". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ainda que tu não gostes

"porque você não gosta".

diz aquilo que tu sabes

"o que você está pensando sobre isso". (UDB)