pt-br_tn/job/24/05.md

1015 B

Conexão com o Texto:

Jó continua falando.

como jumentos selvagens no deserto, esse pobre povo sai para o seu trabalho, procurando, atentamente, por comida

Essas pessoas pobres são mencionadas como se fossem burros selvagens que não sabem onde encontrarão comida. T.A.: "essas pessoas pobres saem em busca de comida como se fossem burros selvagens no deserto". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

como jumentos

"jumentos que ninguém possui ou cuida".

Povo pobre que colhe durante a noite... eles recolhem restos de uvas

Essas duas linhas descrevem a mesma coisa e são usadas juntas para enfatizar que essas pessoas estão com tanta fome que são forçadas a roubar comida à noite. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

Eles se deitam nus... eles não têm cobertor

Essas duas linhas descrevem a mesma coisa e são usadas juntas para enfatizar que essas pessoas não têm roupas suficientes para se aquecerem. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)