1.1 KiB
Conexão com o Texto:
Jó continua falando.
Informação Geral:
Cada um desses versos tem a forma de um paralelismo para enfatizar o ponto principal que Jó faz lá. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)
Pois Deus fez enfraquecer o meu coração; oTodo Poderoso aterrorizou-me
Essas duas linhas significam basicamente a mesma coisa e enfatizam que Jó tem muito medo de Deus. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)
fez enfraquecer o meu coração
Uma pessoa cujo coração é fraco é uma pessoa tímida ou medrosa. T.A.: "me deixou com medo". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
Porém, eu não fui destruído pelas trevas, as densas trevas
Isso pode ser dito na voz ativa. Possíveis significados são: 1) T.A.: "A escuridão espessa em frente de mim não me fez calar" (UDB) ou 2) T.A.: "Não é a escuridão que me cortou" ou "Deus me cortou, não as trrevas". (Veja: [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]] e [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])
meu rosto
Isso se refere a Jó. T.A.: "Eu". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)