pt-br_tn/job/23/15.md

1.1 KiB

Conexão com o Texto:

Jó continua falando.

Informação Geral:

Cada um desses versos tem a forma de um paralelismo para enfatizar o ponto principal que Jó faz lá. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

Pois Deus fez enfraquecer o meu coração; oTodo Poderoso aterrorizou-me

Essas duas linhas significam basicamente a mesma coisa e enfatizam que Jó tem muito medo de Deus. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

fez enfraquecer o meu coração

Uma pessoa cujo coração é fraco é uma pessoa tímida ou medrosa. T.A.: "me deixou com medo". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

Porém, eu não fui destruído pelas trevas, as densas trevas

Isso pode ser dito na voz ativa. Possíveis significados são: 1) T.A.: "A escuridão espessa em frente de mim não me fez calar" (UDB) ou 2) T.A.: "Não é a escuridão que me cortou" ou "Deus me cortou, não as trrevas". (Veja: [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]] e [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])

meu rosto

Isso se refere a Jó. T.A.: "Eu". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)