pt-br_tn/job/23/03.md

1007 B

Conexão com o Texto:

Jó continua falando.

Oh, que eu sabia onde ... Oh, que eu poderia vir

Essas duas linhas significam a mesma coisa e enfatizam o desejo de Jó de se encontrar com Deus. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

eu soubesse onde encontrá-Lo

"Eu poderia encontrar Deus".

Eu apresentaria o meu caso ... encheria a minha boca

Essas duas linhas significam a mesma coisa e enfatizam o desejo de Jó de explicar sua situação a Deus. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

encheria a minha boca com argumentos

Aqui "encher minha boca" se refere a falar. T.A.: "Eu falaria todos os meus argumentos"s (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Eu aprenderia as palavras ... o que Ele me diria

Essas duas linhas significam basicamente a mesma coisa e enfatizam o desejo de Jó de ouvir a resposta de Deus. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

as palavras com as quais Ele me responderia

"a resposta que ele me daria".