1.8 KiB
Informação Geral:
Zofar continua falando com Jó.
Ele engole riquezas... as expulsará de seu ventre
Zofar fala de ganhar e perder riqueza como se fosse comida que uma pessoa come e vomita. T.A.: "A pessoa perversa se torna muito rica, mas perde a sua riqueza como uma pessoa que vomita a sua comida. Deus faz com que ela perca tudo". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
Ele engole as riquezas
Possíveis significados são que "engolir riquezas" representa 1) acumular riquezas e armazená-las egoisticamente. T.A.: "O homem perverso ganha muita riqueza e mantém tudo para si" ou 2) acumulando riquezas de maneiras perversas. T.A.: "O homem perverso rouba muita riqueza". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
Deus as expulsará de seu ventre
Aqui, "expulsa-los do Seu ventre" é uma metonímia para fazer com que o homem os vomite. Esta é uma metáfora para fazer com que o homem perca as suas riquezas. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
expulsará
"lançará".
Ele sugará o veneno das cobras
Aqui "sugar o veneno das cobras" representa fazer coisas más. Ambos são muito perigosos. T.A.: "Fazer coisas más é como sugar o veneno das cobras" ou "Ele fará coisas más e arriscará a vida como uma pessoa que suga o veneno das cobras". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
cobras
"serpentes venenosas".
a língua da víbora o matará
A víbora é uma cobra venenosa. Sua língua representa sua mordida venenosa. T.A.: "mordida venenosa da víbora vai matá-lo" ou "a víbora vai mordê-lo e ele vai morrer". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
a língua da víbora o matará
A víbora representa a maldade do homem. T.A.: "sua maldade irá matá-lo como uma mordida de víbora". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)