pt-br_tn/job/20/15.md

1.8 KiB

Informação Geral:

Zofar continua falando com Jó.

Ele engole riquezas... as expulsará de seu ventre

Zofar fala de ganhar e perder riqueza como se fosse comida que uma pessoa come e vomita. T.A.: "A pessoa perversa se torna muito rica, mas perde a sua riqueza como uma pessoa que vomita a sua comida. Deus faz com que ela perca tudo". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Ele engole as riquezas

Possíveis significados são que "engolir riquezas" representa 1) acumular riquezas e armazená-las egoisticamente. T.A.: "O homem perverso ganha muita riqueza e mantém tudo para si" ou 2) acumulando riquezas de maneiras perversas. T.A.: "O homem perverso rouba muita riqueza". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Deus as expulsará de seu ventre

Aqui, "expulsa-los do Seu ventre" é uma metonímia para fazer com que o homem os vomite. Esta é uma metáfora para fazer com que o homem perca as suas riquezas. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

expulsará

"lançará".

Ele sugará o veneno das cobras

Aqui "sugar o veneno das cobras" representa fazer coisas más. Ambos são muito perigosos. T.A.: "Fazer coisas más é como sugar o veneno das cobras" ou "Ele fará coisas más e arriscará a vida como uma pessoa que suga o veneno das cobras". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

cobras

"serpentes venenosas".

a língua da víbora o matará

A víbora é uma cobra venenosa. Sua língua representa sua mordida venenosa. T.A.: "mordida venenosa da víbora vai matá-lo" ou "a víbora vai mordê-lo e ele vai morrer". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

a língua da víbora o matará

A víbora representa a maldade do homem. T.A.: "sua maldade irá matá-lo como uma mordida de víbora". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)