pt-br_tn/job/15/19.md

986 B

aos quais tão somente a terra foi dada

Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "a quem só Deus deu a terra". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

entre eles, nenhum estranho jamais passou

Isto significa que nenhum estrangeiro viveu entre eles, especificamente para que eles não fossem influenciados por religiões pagãs. T.A.: "ninguém de outro país veio e fez com que pensassem mal sobre Deus". (UDB) (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

torce de dor

"sofre muita dor". Isso é uma dor física ou emocional.

o número de anos que estão reservados

Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "todos os anos que Deus colocou". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

estão reservados

Esta é uma expressão idiomática. T.A.: "que estão preparados" ou "que estão separados". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

Um som de terrores está em seus ouvidos

"Ele constantemente ouve sons que o aterrorizam".