pt-br_tn/job/14/07.md

1.2 KiB

Pode haver esperança

O substantivo abstrato "esperança" pode ser expresso com o verbo "esperança". A esperança é explicada nos versos 7-9. T.A.: "Podemos esperar que uma árvore viva novamente". (Veja: [[rc:///ta/man/translate/figs-abstractnouns]] e [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]])

poderá brotar de novo

"poderá começar a crescer novamente".

para que seu caule tenro não desapareça

Desaparecendo representa morrer. T.A.: "para que seus rebentos novos vivam novamente". (Veja: : rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Embora

"Mesmo que " ou "Mesmo se".

toco

A parte da árvore que permanece saindo do chão depois que alguém cortou a maior parte da árvore.

penas com o cheiro das águas

Isso descreve o coto morto como se pudesse cheirar a água para representar a água perto dela. T.A.: "mesmo que apenas um pouco de água esteja perto dele" .(Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)

brotará

"começará a crescer" ou "desenvolverá folhas e galhos".

e dará ramos como uma planta

A árvore que envia ramos representa ramos que crescem na árvore. T.A.: "e ramos vão começar a crescer como uma planta". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)