pt-br_tn/job/12/04.md

1.8 KiB

Eu sou motivo de riso para o meu próximo - Eu, aquele que chamou Deus e foi respondido por Ele

A relação entre essas duas frases pode ser esclarecida com as palavras "apesar disso". T.A.: "Eu sou algo que faz meu próximo rir - Apesar de ser aquele que clamou a Deus e Ele me respondeu". (Veja: rc://*/ta/man/translate/writing-connectingwords)

Eu, um justo e inocente - sou agora motivo de riso.

A relação entre essas duas frases pode ser esclarecida com as palavras "apesar disso". T.A.: "Apesar disso, mesmo sendo um homem justo e inocente, pessoas agora riem de mim". (Veja: rc://*/ta/man/translate/writing-connectingwords)

No pensamento de quem está tranquilo, há desprezo pela calamidade

Os substantivos abstratos "pensamento", "tranquilo", "desprezo" e "calamidade" podem ser ditos com outras expressões. T.A.: "Uma pessoa que vive uma vida sossegada despreza os que sofrem". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

um empurrão

Um empurrão, significa causar mais mal a alguém. T.A.: "causam mais mal". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

para aqueles cujos os pés estão escorregando

Os pés escorregando representam estar em perigo ou com problemas. T.A.: "para aqueles que já estão com problemas". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

As tendas dos bandidos prosperam

Essas tendas prosperando representam os bandidos prosperando em suas tendas. T.A.: "Bandidos vivem em prosperidade em suas próprias tendas". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

as suas próprias mãos são os seus deuses

"Suas próprias mãos" é uma metonímia para força, e "seus deuses" é uma metáfora para o orgulho deles. T.A.: "eles são extremamente orgulhosos por suas habilidades". (Veja: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] e [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])