pt-br_tn/job/02/03.md

896 B

Informação Geral:

Este verso é o mesmo que 1: 6, exceto pelo acréscimo de "Ele ainda se mantém firme em sua integridade, embora você tenha me enganado contra ele, para destruí-lo sem causa".

Observaste o meu servo Jó?

Esta pergunta retórica realmentepersuadiste contra ele faz uma declaração. Traduza isso como em 1: 6. T.A.: "Considere meu servo Jó". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion).

homem íntegro e reto

Traduza isso como foi feito na frase similar em 1:1. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet).

que teme a Deus e se afasta do mal

Traduza isso como em 1:1.

continua firme em sua integridade

"Permanece completamente dedicado em fazer o que o que é bom e certo".

persuadiste contra ele

"me persuadiu sem motivo para atacá-lo".

destruí-lo

Aqui "destruir" representa "tornar pobre". T.A.: "para fazer dele um homem pobre".