pt-br_tn/job/01/06.md

1.1 KiB

chegou o dia

Este não é um dia específico. A reunião acontecia frequentemente. T.A.: "no tempo que" ou "um dia quando".

os filhos de Deus

Isto se refere aos anjos, seres celestiais.

apresentaram-se diante de Yahweh

"para estar junto diante de Yahweh, como ele ordenou que fizessem ".

De rodear a Terra e andar por ela

As frases "rodear"e "andar por ela" se referem à mesma atividade para enfatizar sua totalidade. T.A.: "Vindo de qualquer lugar da terra". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

Yahweh

Este é o nome de Deus que ele revelou ao seu povo no Velho Testamento. Veja a pagina de tradução sobre Yahweh referente a como traduzí-lo.

e andar por ela

"de costas e para diante" se refere a viagem por toda a terra. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-merism).

Observaste o meu servo Jó?

"Você já pensou em meu servo Jó?" Aqui Deus está começando a falar com Satanás sobre Jó. "Julguem o meu servo Jó". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

homem íntegro e reto

Traduza isto como em 1.1.

que teme a Deus e se afasta do mal

Traduza isto como em 1.1.