1.1 KiB
chegou o dia
Este não é um dia específico. A reunião acontecia frequentemente. T.A.: "no tempo que" ou "um dia quando".
os filhos de Deus
Isto se refere aos anjos, seres celestiais.
apresentaram-se diante de Yahweh
"para estar junto diante de Yahweh, como ele ordenou que fizessem ".
De rodear a Terra e andar por ela
As frases "rodear"e "andar por ela" se referem à mesma atividade para enfatizar sua totalidade. T.A.: "Vindo de qualquer lugar da terra". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)
Yahweh
Este é o nome de Deus que ele revelou ao seu povo no Velho Testamento. Veja a pagina de tradução sobre Yahweh referente a como traduzí-lo.
e andar por ela
"de costas e para diante" se refere a viagem por toda a terra. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-merism).
Observaste o meu servo Jó?
"Você já pensou em meu servo Jó?" Aqui Deus está começando a falar com Satanás sobre Jó. "Julguem o meu servo Jó". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
homem íntegro e reto
Traduza isto como em 1.1.
que teme a Deus e se afasta do mal
Traduza isto como em 1.1.