pt-br_tn/jhn/18/17.md

882 B

Tu também não és um dos discípulos deste Homem?

Isso aparece na forma de questão para possibilitar o servo a expressar sua observação cautelosamente. T.A.: "Você também é um dos discípulos do homem preso! Não é?". (veja: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

Os servos e os oficiais estavam ali; eles haviam feito uma fogueira, pois estava frio, e estavam aquecendo-se

Esses eram os servos do sumo sacerdote e os guardas do templo. T.A.: "Estava frio, então os servos do sumo sacerdote e os guardas do templo fizeram uma fogueira e ficaram se aquecendo ao redor da fogueira" (UDB). (veja: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

Agora

Essa palavra é usada para marcar uma pausa no enredo, então João pode adicionar a informação sobre as pessoas que estavam se aquecendo ao redor do fogo. (veja: rc://*/ta/man/translate/writing-background)