pt-br_tn/jhn/17/01.md

973 B

Conexão com o Texto:

A parte da história do capítulo anterior continua. Jesus falava a seus discípulos, mas agora ele começa a orar a Deus.

Jesus levantou os olhos aos céus

Este é uma expresão idiomática que quer dizer "olhar para cima". Tradução Alternativa (T.A.): "Ele olhou para os céus". (UDB) (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

céus

Isto se refere ao céu.

Pai... Glorifica Teu Filho para que o Filho Te glorifique

Jesus pede a Deus Pai para honrá-lo, para que Ele possa honrar a Deus.

Pai... Filho

Estes títulos são importantes para descrever a relação entre Deus e Jesus. (Veja: rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples)

chegou a hora

Aqui a palavra "hora" é uma metonímia que refere ao tempo em que Jesus há de sofrer e morrer. T.A.: "é a hora para mim de sofrer e morrer". (Veja: rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples)

toda carne

Isto se refere a todas as pessoas.