pt-br_tn/jhn/02/17.md

977 B

está escrito

Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "alguém escreveu". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Tua casa

Esse termo refere-se ao templo, Casa de Deus.

consumirá

A palavra consumir aponta para a metáfora do "fogo". O amor de Jesus pelo templo é como o fogo que consome dentro Dele. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor).

sinal

Isso refere-se a um evento que prova que algo é verdade.

estas coisas

Isso refere-se às ações de Jesus contra os cambistas no templo.

Destruo este templo, e em três dias o reconstruirei".

Jesus está se referindo ao Seu próprio corpo como o templo que morrerá e voltará à vida em três dias. Traduza isso de uma forma que descreva a demolição e a reconstrução de um edifício. Jesus não está ordenando a Seus discípulos para demolir o atual templo. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor).

o reconstruirei

Isso significa "reedificar" ou "restaurar".