pt-br_tn/jer/50/45.md

965 B

os planos que Yahweh estabeleceu contra a Babilônia, os planos que Ele planejou contra a terra dos babilônios

Essas duas frases têm o mesmo significado e são usadas juntas para dar ênfase. T.A.: "os planos de Yahweh decidiu pelo povo da Babilônia e pelos caldeus. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

Eles, certamente, serão arrastados

Isso significa que o povo da Babilônia será tirado de suas casas, eles gostando ou não. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Seus pastos se tornarão lugares de ruína

T.A.: "Eu transformarei os pastos deles em lugares de ruína". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Ao som da conquista da Babilônia a terra estremece

Essa frase compara a queda da outrora poderosa Babilônia a um barulho muito alto e a um terremoto. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

aflição

Dor ou infelicidade.

seu grito de aflição

"seu grito de dor".