pt-br_tn/jer/44/04.md

981 B

Então, repetidamente, enviei

"Eu, Yahweh, enviei".

Minha fúria e a Minha ira se derramaram

Isso descreve a punição de Yahweh como algo que Ele pode armazenar como água em um recipiente, mas pode derramar quando Sua ira faz com que Ele comece a punir aqueles que O iram. Tradução Alternativa (T.A.): "Eu derramei Minha fúria e Minha ira". (Veja: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] e [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])

Minha fúria e a Minha ira

As palavras "fúria" e "ira" significam basicamente a mesma coisa e enfatizam a intensidade da Sua fúria. T.A.: "Minha fúria terrível". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)

tornando-as em ruínas e devastações até o dia de hoje

As palavras "ruínas" e "devastações" significam basicamente a mesma coisa. Juntas, elas enfatizam a devastação completa de Judá e de Jerusalém. T.A.: "tornando-as em devastações completas". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)