1013 B
1013 B
Informação Geral:
(Veja: [[rc:///ta/man/translate/writing-poetry]] e [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]])
No quarto ano de Jeoaquim
"Isto aconteceu". Essa frase é usada para marcar o início de uma nova parte da história. Se sua língua tem uma forma de fazer isso, você poderia considerar usá-la aqui.
No quarto ano de Jeoaquim, filho de Josias, rei de Judá
Veja como foi traduzido em 25:1. (Veja: rc://*/ta/man/translate/translate-ordinal)
veio esta palavra
A frase "esta palavra" refere-se à mensagem que vem adiante.
todas as nações
"todos os povos".
Eu tenho dito
"Eu tenho dito a ti".
desde os dias de Josias até o dia de hoje
Tradução Alternativa (T.A.): "dos dias de Josias até hoje". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
Talvez, quando o povo de Judá
"Talvez, o povo de Judá".
que pretendo trazer sobre eles
"Eu planejo trazer sobre eles".
cada um
"para que cada pessoa".
do mau caminho
Veja como foi traduzido em 18:11.