860 B
860 B
a palavra que veio de Yahweh a Jeremias
Tradução Alternativa (T.A.): "Yahweh falou Sua palavra a Jeremias". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
atacavam
T.A.: "lutavam contra".
e todas as suas cidades
Isso refere-se a todas as cidade em volta de Jerusalém. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
entregar esta cidade
Veja como em 32:26.
nas mãos do rei da Babilônia
Aqui "mãos" refere-se a controle. T.A.: "Não escapará de seu controle". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)
Tu não escaparás da mão dele
"Tu não escaparás do controle dele".
Teus olhos verão o rei da Babilônia; ele falará diretamente contigo. E irás para a Babilônia
Essas duas expressões significam a mesma coisa, que ele irá ver o rei da Babilônia em pessoa. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)