pt-br_tn/jer/32/43.md

727 B

Então, campos serão comprados nesta terra

T.A.: "Então pessoas comprarão campos nesta terra". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

a qual dizeis:

Aqui "vós" se refere ao povo de Israel. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

Ela foi entregue nas mãos dos babilônios

Aqui "mãos" significa poder ou controle. T.A.: "Yahweh os deu para os babilônicos". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

escrituras serão assinadas e seladas. Eles chamarão testemunhas

Isto se refere ao contrato que uma pessoa assinaria para comprar a terra. Outras pessoas poderiam ser testemunhas para confirmar a compra.

Eu mudarei o destino deles

"Então Eu farei que prosperem novamente".