pt-br_tn/jer/29/22.md

491 B

Uma maldição será lançada, por causa dessas pessoas

Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Os cativos de Judá receberão uma maldição". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

queimou no fogo

T.A.: "queimado até a morte". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism)

Pois Eu sou Aquele que sabe, Eu sou a testemunha

Essas duas frases significam a mesma coisa, e Yahweh as repete para dar ênfase. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)