1.1 KiB
Vê
T.A.: "Olha" ou "Ouve" ou "Presta atenção ao que estou prestes a lhe falar".
eles dizem para mim
Aqui a palavra "mim" refere-se a Jeremias e a palavra "eles" refere-se aos seus inimigos.
Onde está a palavra de Yahweh?
O povo usa esta pergunta para ridicularizar Jeremias porque as coisas que ele disse ainda não tinham acontecido. T.A.: "Onde estão as coisas que Yahweh te disse que aconteceriam?" ou "As coisas que Yahweh te disse que aconteceriam não aconteceram". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
Que venha
"Que aconteçam".
um pastor seguindo-Te
Yahweh chamou Jeremias para liderar o povo, assim como um pastor lidera seus ovelhas. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
Eu não desejei
"Eu não quis".
as proclamações que vieram de meus lábios
T.A.: "as proclamações que eu fiz" ou "as coisas que proclamei". (Veja: [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]] e [[rc:///ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
elas foram feitas
T.A.: "eu as fiz". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)