pt-br_tn/jer/11/14.md

1.1 KiB

Então, tu... em favor deles

Traduza isso da mesma forma que foi traduzido em 7:16.

Não deves lamentar

"Você não deve chorar alto com tristeza".

Por que Meu povo amado pratica tanta maldade na Minha casa?

Essa pergunta pode ser expressa como uma afirmativa de repreensão. T.A.: "Meu povo amado, que elaborou tantos planos malignos, não deveria estar na minha casa". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

Por que Meu povo amado pratica tanta maldade na Minha casa?

Essa passagem em hebraico é muito difícil e diferentes versões interpretam de diferentes formas.

casa

templo.

Meu povo amado

O texto fala do povo de Israel como se fosse uma mulher que é muito amada. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

No passado, Yahweh te chamou de oliveira frondosa e bela

O Velho Testamento constantemente se refere à pessoas como se elas fossem árvores ou plantas. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Ele acenderá um fogo contra essa árvore

Essa expressão continua a metáfora da oliveira. O fogo simboliza a destruição do povo. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)