pt-br_tn/jer/07/05.md

963 B

Informação Geral:

Essas são palavras de Yahweh ao povo de Judá.

se endireitardes completamente

"se endireitardes verdadeiramente".

endireitardes completamente os vossos caminhos e praticardes o que é bom

Veja como foi traduzido em 7:3.

se realmente praticardes a justiça

"se tratar as pessoas de forma justa".

se não explorardes os que estão na terra

"se tratar justamente os estrangeiros que estão em sua terra".

órfãos

Crianças cujos pais estão mortos.

e não derramardes sangue inocente

T.A.: "e não matardes pessoas inocentes". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

nem seguires

T.A.: "nem louvares". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

para o seu próprio mal

"para que coisas ruins aconteçam contigo".

neste lugar

Isso se refere à terra de Israel, que tem o templo como seu centro.

Eu vos deixarei habitar

"Eu vos deixarei viver".

para sempre

"de agora pela eternidade".