1.1 KiB
Ele avança como as nuvens, e suas carruagens são como uma tempestade
Estas duas expressões têm significados similares. A segunda reforça a ideia da primeira. T.A.: "O exército inimigo é destrutivo como uma tempestade forte" (Veja: [[rc:///ta/man/translate/figs-simile]] e [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]])
Ai de nós, porque seremos devastados
O povo diz isto quando vê o exército inimigo se aproximando. T.A.: "O povo diz: 'certamente seremos destruídos'".
Limpa teu coração da maldade, Jerusalém
Deus adverte ao povo morando em Jerusalém que se arrependa. T.A.: "Yahweh diz ao povo morando em Jerusalém: 'é melhor mudares teu comportamento'".
uma voz está trazendo
"mensageiros estão proclamando". (UDB) (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)
o desastre que virá já pode ser ouvido
"o povo já ouviu o desastre que virá". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
de Dã... das montanhas de Efraim
O povo deveria reconhecer que esses lugares mostram que esse alerta estava se aproximando.