pt-br_tn/jdg/04/06.md

878 B

Informacao Geral:

O escritor de Juízes se refere a homens, a cidade, a montanha, e ao rio por seus nomes. (Veja: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

Baraque...Abinoão

Estes são nomes de homens. (Veja: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

monte Tabor

Este é o nome de uma montanha. (Veja: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

dez mil homens

"10.000 homens". (Veja: rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)

Farei

Aqui "Farei" se refere a Deus.

Farei Sísera

Aqui "Sísera" representa seu exército.T.A.: "arrancar Sísera e seu exército". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

Farei

Fazer as pessoas irem para longe em um lugar seguro.

Sísera...Jabim

Traduza estes nomes do mesmo modo como foi feito no 4.1.

Quisom

Este é o nome de um rio. (Veja: rc://*/ta/man/translate/translate-names)